Mag9

Mag9
December 2023

Thursday, October 6, 2016

my favorite Psalm

here's a hint I learned a long time ago in Sunday School: 
from verses 1 to 13, replace "thee," "thou," "thy," "thine" with your name;
from verses 14 to 16, replace "he," "his," "him" with your name

The place of safety
1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 I will say of the LORD, [He is] my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
The dimensions of safety
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the noisome pestilence.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; [nor] for the arrow [that] flieth by day;
6 [Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noonday.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
The basis of safety
9 Because thou hast made the LORD, [which is] my refuge, [even] the most High, thy habitation;
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.

ANNOTATION by Dr Gadiel T. Isidro (my grandkids' great-grandfather)
The thrust of this Psalm is a 100 percent assurance of the safety of the believer. However, in reality, this has not been the experience of many sincere believers. Hence, this Psalm is primarily Messianic. However, there could be, from time to time, a providential application of the assurances of safety here to believers.
Psa 91:1-2 This passage teaches the location of the place of safety of the Messiah and of the believers. First, the place of safety (v 1):
1. He dwells in the secret place of the Most High. “Secret” is from sether, meaning “a hiding place” (Psa 32:7). “Most High” is elyon referring to His supremacy. See Genesis 14:18, 22. The Messiah dwells in God (Jhn 17:21). The believer also dwells in Christ (2Co 5:17).
2. He shall abide under the shadow of the Almighty. “Abide” is lun which, in the light of the context, means “to rest secure.” See Job 39:28. “Shadow” is tzel, meaning “protection” (Gen 19:8; Jdg 9:15).
Second, the Person of safety (v 2). The Person of God is the place of refuge and safety.
Psa 91:3-8 Some of the dimensions of protection are enumerated in this passage. First, deliverance from deceivers (vs 3-4):
1. Fowlers were literally bird catchers who use tricks. Figuratively, this refers to theological deceivers. “Noisome pestilence” is from dever hawwah. Dever means “plagues” (Hos 13:14). Hawwah means “wicked or mischievous” (Psa 38:12). Dever could also be Davar which could refer to words which are mischievous.
2. Feathers and wings are figures of protection. The protective armour of the Messiah is the truth (v 4). This is the same with the believer.
Second, deliverance from sudden attacks of the enemy (v 5). Third, deliverance from pestilence (vs 6-7):
1. “Pestilence” in v 6 refers to diseases but is the same word as found in v 3.
2. It will not come near the Messiah (v 4). The Lord was never sick while here on earth.
Fourth, deliverance from the wicked (v 8).
Psa 91:9-16 The basis for the safety of the Messiah and of the believer is trust in God. See v 2. “Trust” from v 2 is batach, meaning “confidence” (Mic 7:5). First, the act of trust (v 9). This act is making the Lord the Messiah’s refuge and habitation. “Make” here is from sim, but the verbal form is in the perfect tense, thus, complete and settled. Second, no evil shall befall the Messiah (vs 10-13):
1. Plagues will not touch him (vs 10-12).
a. “Plague” is nega, meaning “serious and extensive physical disease” (Gen 12:7).
b. Angels will minister to Him (vs 11-12). V 12 was quoted by the devil when tempting the Lord (Mat 4:6). The Lord rejected this, not because it was not prophesied of Him, but its application was still future. See Zechariah 14:4. Angels also are ministering spirits of believers (Heb 1:14).
2. Instead, he shall tread upon powerful and dangerous creatures (v 13)
Third, because of love (v 14):
1. The word “love” here comes from chasaq which means “intense longing or desire” (Gen 34:8). The verbal form is in the perfect tense, thus, complete. This can only be a description of Messianic love.
2. He will be “set on high,” sagav, meaning “to exalt” (Isa 33:5). The verbal form is in the piel stem, thus, intensive. This refers to the exaltation of the Lord (Phl 2:9). The verb “know” is in the perfect tense, thus, perfect and complete personal knowledge.
Fourth, because of prayer (vs 15-16):
1. He will be honored (v 15). The word “honor” is from kavad, meaning “glorify.” This is true with the Messiah and of the believer.
2. He will have a long life. Primarily, this refers to the resurrection of the Lord and also to the believer.

No comments:

Post a Comment